Apprenez le français avec moi

Apprenez le français avec moi

sobota, 31 stycznia 2015

Regardez avec moi le journal télé!

Aujourd'hui je prends soin de nos groupes un peu plus avancés. Voici un lien au joutnal télévisé (JT) de 20 heures, diffusé par la chaîne France 2.


La vidéo est disponible encore pendant 6 jours, alors profitez-en vite!

http://pluzz.francetv.fr/videos/jt20h.html


En bas, je vous ai noté du vocabulaire particulièrement intéressant de ce JT.

Remarquez bien qu'il vous est possible d'activer les sous-titres pour cette émission!

Un moteur de recherche vous permet également de retrouver des mots particuliers que vous avez remarqués dans le reportage.

dégager la neige - odgarniać śnieg
sécuriser la chaussée - zabezpieczyć jezdnię
inventivité (f) - kreatywność
se frayer le chemin - utorować sobie drogę
travailler d'arrache-pieds - pracować w pocie czoła (dosł. wyrywając sobie stopy)
raccorder quelque chose - przyczepić coś z powrotem
une pluie battante - siekący deszcz
à terre - na ziemi
les foyers s'éclairent à l'ancienne - domostwa oświetlają się tradycyjnie...
à la bougie - ...świeczką
en une journée - w jeden dzień
le lit d'une fleuve - koryto rzeki (dosł. łóżko rzeki)
les domaines skiables - szlaki narciarskie
la neige poudreuse - sypki śnieg
les pertes sont chiffrées à 6 millions d'euros - straty wyceniono na 6 milionów euro
de bon augure - dobry znak, okoliczność sprzyjająca
engendre les dégats sociaux énormes - powodować olbrzymie szkody społeczne
au bord de la faillite - na skraju upadku
dérober une véhicule - ukraść auto
ausculter - osłuchiwać, przeszukiwać
une contrefaçon - podróbka
les baskettes - trampki


Et vous, comment éclairez-vous vos maisons?
Est-ce qu'il vous est jamais arrivé d'acheter une contrefaçon?
Et enfin, allez-vous skier cet hiver? Aimez-vous skier hors les domaines skiables?



czwartek, 29 stycznia 2015

Dans ma chambre. Dictionnaires en images

Les élèves ont la parole!


Mercredi dernier, nous avons travaillé le vocabulaire concernant la chambre.
W ostatnią środę pracowaliśmy nad słownictwem dotyczącym pokoju.


Notre équipe!

Qu'est-ce qu'il y a dans ta chambre?
Combien de portes il y a dans ta chambre?
Dans ta chambre, il y a combien de fenêtres?


Nous aimons la pratique et c'est pourquoi nous avons cherché ces objets à MultiKulti et les avons tagués!
Kochamy praktykę, dlatego szukałyśmy tych przedmiotów w MultiKulti i je podpisałyśmy!

Voici les résultats de notre travail, cliquez sur l'image pour accéder à l'album.
Oto rezultaty naszej pracy, kliknijcie w obrazek, by dostać się do albumu.

l'album de Jagoda

l'album de Wiktoria

l'album de Julia

l'album de Gabrysia

Apprenez avec nous le vocabulaire de la chambre!


niedziela, 25 stycznia 2015

Quelques nouveautés et une invitation

Bonjour à toutes et à toutes!
Dzień dobry wszystkim!

Le temps file, nous voilà endimanchés et demain, c'est une nouvelle semaine qui commence.
Czas umyka, oto jesteśmy niedzielni a jutro zaczyna się nowy tydzień.

Comment vos pots de bonheur se présentent-ils? Le mien se remplit de plus en plus. On verra ce qui en sortitra...
Jak tam prezentują się Wasze słoiki szczęścia? Mój coraz bardziej się wypełnia. Zobaczymy co z tego wyjdzie...

Le voilà!


Aujourd'hui encore, j'ai pour vous, comme d'habitude, quelques sites internet intéressantes où vous pouvez perfectionner votre français.
Dzisiaj mam dla Was, jak zwykle, garść interesujących stron internetowych, na których możecie doskonalić swój francuski.

Je me demande si la manière de vous les présenter vous plaît? Voudriez-vous peut-être que je la change? Si vous avez des idées, signalez-les-moi.
Zastanawiam się czy sposób ich prezentacji Wam się podoba? Chcielibyście może, bym go zmieniła? Jeśli macie jakieś sugestie, dajcie mi znać.

On y va?
Lecimy?

LUNDI

  • Oglądaliśmy film o chłopcu z dużymi uszami - piękną, animowaną bajkę na podstawie opowieści z Maroka. Pod tym linkiem znajdziecie film, interaktywne ćwiczenia do filmu pojawią się na początku przyszłego tygodnia.
  • Skoro mowa o czasowniku "słyszeć", tutaj znajdziecie ćwiczenie na odmianę czasowników 3. grupy typu entendre, fondre, pondre...


MARDI

  • Dzień poświęcony był na ćwiczenie form czasowników. Pierwszą grupę, która jest najbardziej przyjazna w obsłudze (choć bywają też wyjątki, oczywiście), możecie przećwiczyć tutaj. Te końcówki to absolutny must-have tej wiosny!
  • Jeszcze jeden typ ćwiczenia. Dość prostego, ale praktyki nigdy za wiele - tu nie jedna, nie dwie, a trzy strony!


MERCREDI


JEUDI



J'espère que le choix de liens utils vous sert bien!
Mam nadzieję, że wybór przydatnych linków służy Wam dobrze!

Je vous ai promis une invitation et c'est avec plaisir que je vous l'annonce.
Obiecałam Wam zaproszenie i z przyjemnością je Wam ogłaszam.




Pour profiter de longues soirées d'hiver, je voudrais vous inviter à MultiKulti pour deux ateliers cinématographiques!
By skorzystać z długich zimowych wieczorów, chciałabym zaprosić Was do MultiKulti na dwa filmowe ateliers!



Si vous avez un niveau de français au moins A2, venez découvrir le cinéma contemporain francophone à l'occasion du My French Film Festival 2015.
Jeśli Wasz francuski jest na poziomie A2, przyjdźcie odkryć współczesne francuskojęzyczne kino przy okazji My French Film Festival 2015.





Les films sont disponibles à tous, mais je voudrais vous faire profiter encore des ateliers linguistiques qui se tiendront après chaque visualisation. 
Filmy są dostępne dla wszystkich, a ja chciałabym zaproponować Wam skorzystanie z warsztatów językowych, które odbędą się po każdej projekcji.


Vous allez avoir occasion à:
  • approfondir votre connaissance du cinéma francophone,
  • améliorer votre compréhension,
  • travailler le vocabulaire,
  • prendre connaissance des éléments de la culture française,
  • découvrir sujets et auteurs contemporains.



W najbliższych dniach podam Wam szczegóły dotyczące terminu. Będą to na pewno sobotnie lutowe popołudnia - 07.02 i 14.02. Jeśli chodzi o godziny - chciałabym poznać Wasze preferencje. Jedne warsztaty potrwają na pewno około 120 minut.

Jeśli jesteście zainteresowani udziałem w tym wydarzeniu, koniecznie napiszcie co o tym myślicie!

Bises,
Madame M.

wtorek, 20 stycznia 2015

Un peu de bonheur

L'hiver s'est installé chez nous pour du bon. Même s'il ne fait pas très froid, nous sommes encore en plein janvier, avec ses journées pas trop longues et peu ensoleillées.
Zima zagościła u nas na dobre. Mimo, że nie jest zbyt zimno, jesteśmy w połowie stycznia z jego niezbyt długimi i mało słonecznymi dniami.

Peut-être avez vous fait des résolutions qui n'ont pas bien marché...
Być może zrobiliście postanowienia, które nie bardzo wypaliły...

Peut-être vous êtes trop fatigués...
Być może jesteście zbyt zmęczeni...

Peut-être vous ressentez un manque d'énergie, il vous est difficile de vous lever le matin et aller bosser...
Być może odczuwacie brak energii, jest Wam ciężko wstać rano i iść do pracy...

Mais du calme! Nous vivons tous une période ( = un temps) difficile. 
Spokojnie! Wszyscy przechodzimy ciężki okres ( = czas).

Au lieu de nous déprimer, je vous propose de gardez une attitude optimiste (attention! pas *optimistique) et de faire une simple chose chaque jour.
Zamiast się dołować, proponuję zachować optymistyczne podejście do życia i robić codziennie jedną prostą rzecz.



Lorsque vous aurez vidé le pot de nutella ou d'une bonne confiture de framboises (l'été, où es-tu?!)...
Kiedy już opróżnicie słoik nutelli albo dobrej konfitury z malin (lato, gdzie jesteś?!)...

1. Remplissez l'évier d'eau chaude. Pas trop chaude, d'accord? Faites attention.
Napełnijcie zlew ciepłą wodą. Niezbyt ciepłą, OK? Uważajcie.

2. Mettez le pot dans l'eau.
Włóżcie słoik do wody.

3. Attendez un instant. Ou deux. Allez vous préparer du bon café.
Poczekajcie chwilę. Albo dwie. Pójdźcie zrobić sobie dobrą kawę.

4. Vérifiez si l'étiquette de détache du pot. Oui? C'est donc prêt. Non? Il vous faut absolument encore une tasse de latte macchiato.
Sprawdźcie, czy etykietka odchodzi od słoika. Tak? Jest więc gotowy. Nie? Trzeba Wam koniecznie zrobić sobie jeszcze filiżankę latte macchiato.

5. Une fois l'étiquette enlevée, faites sécher le pot.
Jak już etykietka odeszła, osuszcie słoiczek.

Et voilà... Votre pot de bonheur est prêt à vous servir! Il vous faut encore un stylo et du papier. 
I już... Wasz słoik szczęścia jest gotowy Wam służyć! Potrzeba jeszcze długopisu i papieru.

L'idée est la suivante: chaque soir, pour finir votre journée, vous écrivez sur une fiche une bonne chose qui vous est arrivée ce jour-là et vous la mettez dans le pot.
Idea jest następująca: każdego wieczoru, by skończyć dzień, piszecie na karteczce dobrą rzecz, która Wam się tego dnia wydarzyła i wkładacie ją do słoika.

voici un stylo, source


Cela peut être n'importe quoi - un texto qui vous a fait sourire, un compliment de votre voisin, une nouvelle particulièrement positive... 
To może być wszystko - sms, który wywołał uśmiech na twarzy, komplement od sąsiada, szczególnie radosna wiadomość...

Vous pouvez choisir ce que vous désirez. Mettez tout simplement la date sur la fiche et écrivez ce que vous vient à l'esprit.
Możecie wybrać co tylko chcecie. Postawcie po prostu datę na kartce i napiszcie, co Wam przychodzi do głowy.

Cette idée s'est vite répandue sur la Toile ( = l'internet). Vous pouvez faire partie d'une communauté qui célèbre le quotidien!
Ten pomysł szybko rozprzestrzenił się w Internecie. Możecie stać się częścią społeczności, która celebruje codzienność!

Oui, c'est un peu naïf. Oui, tout le monde nous martèle maintenant de nous réjouir de ces toutes petites choses..
Tak, to jest trochę naiwne. Tak, wszyscy nam teraz powtarzają, by cieszyć się z tych wszystkich małych rzeczy...



Mais le temps file! Et après une année, quand vous allez ouvrir votre pot, quelle joie de pouvoir lire sur ce qui vous a fait plaisir si longtemps! 
Ale czas umyka! I kiedy po roku otworzycie Wasz słoik, jaka radość z czytania o tym, co sprawiło Wam kiedyś przyjemność!

Cela peut devenir une excellente activité pour apprendre du français! 
To może stać się wspaniałym ćwiczeniem w ramach nauki francuskiego!

Cherchez comment dire en français ce qui vous fait plaisir. Vous allez voir que c'est une bonne méthode pour mémoriser deux ou trois mots chaque jour qui vous intéressent. Le pot deviendra votre mémoire intime en langue étrangère.
Szukajcie jak powiedzieć po francusku to, co sprawia Wam przyjemność. Zobaczycie, że to dobra metoda na zapamiętanie codziennie dwóch czy trzech słówek, które Was interesują. Słoik stanie się Waszym pamiętnikiem w obcym języku.

Alors, à vos plumes!
Zatem, do piór!


Tutaj możecie znaleźć wiele pomysłów jak ozdobić Wasz słoik. Wielkie źródło inspiracji!

Et si vous avez déjà votre pot, partagez la photo!
A jeśli macie już swój słój, podzielcie się zdjęciem!

Bises,
Madame M.

piątek, 16 stycznia 2015

Les applis pour apprendre le FLE n°2

On poursuit notre aventure avec la technologie! Cette semaine, on a fait pas mal d'exercices ensemble.
Kontynuujemy naszą przygodę z technologią! W tym tygodniu zrobiliśmy niemało ćwiczeń razem.

Le futur, l'impératif, le féminin des adjectifs de nationalité, les pièces dans la maison... Il y a du tout pour chacun.
Czas przyszły, tryb rozkazujący, rodzaj żeński przymiotników narodowości, pomieszczenia w domu... Jest tu coś dla każdego.



sobota, 10 stycznia 2015

Les applis pour apprendre le FLE n°1

Que faites-vous ce samedi soir? Moi, je me repose après une semaine tout à fait exceptionnelle. 
Co porabiacie w ten sobotni wieczór? Ja odpoczywam po zupełnie wyjątkowym tygodniu.


Dès mercredi, je vous ai proposé des exercices sur nos tablettes. Cela a bien enrichi nos séances. Pour moi, c'est génial et je vais en profiter pour vous préparer les meilleurs cours du monde!
Od środy proponowałam Wam ćwiczenia na tabletach. To fajnie wzbogaciło nasze zajęcia. Dla mnie to wspaniałe i będę z tego korzystać, by przygotować dla Was najlepsze kursy na świecie!


niedziela, 4 stycznia 2015

Blues hivernaux [avec un test à la fin!]

Ça y est! La novelle année 2015 est arrivée et nous sommes en janvier (=au mois de janvier). 
To już! Nowy rok 2015 przyszedł i mamy styczeń (dosłownie jesteśmy w styczniu = w miesiącu styczniu).


Vous vous êtres bien reposés? C'est bien, parce que bientôt, on revient au travail.
Jesteście wypoczęci? To dobrze, bo wkrótce wracamy do pracy.

Avec cette épisode, je commence une série d'entrées de préparation pour le baccalauréat. Profitez-en!
Tą notką rozpoczynam serię wpisów przygotowujących do matury. Skorzystajcie!

Il y a des personnes qui se portent très mal en hiver. Nous disons qu'ils ont un blues de l'hiver ou une dépression saisonnière. 
Są osoby, które czują się bardzo źle zimą. Mówimy, że mają styczniową chandrę albo sezonową depresję.